Join our mailing list!
(Your shopping cart is empty)
American Philosophical Society
Transmitting a Text Through Three Languages: The Future History of Galen's Peri Anomalou Dyskrasias: Transactions Vol. 104, Part 5
Gerrit Box (au); Michael McVaugh (au); Joseph Shatzmiller
In the 12th and 13th centuries, Western Europe became possessed of Latin versions of most of the works of Greco-Arabic Science & philosophy. These included works originally written in Greek & subsequently translated into Arabic, as well as works in Arabic by Christian, Muslin, and Jewish scholars. The new material helped create the new univ. of the 13th century and transformed the foundations of medieval thought. This study focuses on a short text by Galen, Peri anomalou dyskrasis, whose Greek text has recently been edited.
Contents: (1) The Arabic translation from
Greek by Hunayn ibn Ishaq (d. 873); The Latin Translation from
Arabic by Gerard of Cremona (d. 1187); The Hebrew Translation
from Latin by David b. Abraham Caslari (d. c. 1315); (2) The
Texts: The Arabic Text; The Arabic-English Translation; The Latin
Text; The Hebrew Text; (3) Glossaries: Arabic-Latin-Hebrew;
America's Curious Botanist: A Tercentennial Reappraisal of John Bartram (1699-1777) (Memoir 249)
Realities of Images: Imperial Brazil and the Great Drought
First I Find the Center Point: Reading the Text of Hugh of Saint Victor's “The Mystic Ark” (Transaction 94-4)
The House of Barnes: The Man, The Collection, The Controversy (Memoir Vol. 266)
Fighting for the Good Cause: Reflections on Francis Galton's Legacy to American Hereditarian Psychology
Share your knowledge of this product with other customers...
Be the first to write a review
Diane Publishing Co
PO Box 617
Darby, PA 19023-0617
Become an Affiliate
Send Us Feedback
Copyright ï¿½ 2004 Diane Publishing Company. All Rights Reserved.